Arbe's world

Cerrado temporalmente por obras en el hemisferio izquierdo del cerebro y spams (pero volveré)

viernes, mayo 05, 2006

El Oliver culé

Perdonad que siga con el tema Oliver y Benji, esa magnífica serie que ahora reponen en la 2 pese a que les he enviado numerosas amenazas para que Alfred Kwak vuelva a las pantallas... pero es que la censura con el anime siempre me ha puesto de los nervios. Los enterados ya sabríais que Oliver Aton (sí, Tsubasa, el japo galáctico), en el manga termina jugando en... ¡El F.C Barcelona! Pero esto no tiene nada de especial... Mark se va a la Juventus, Benji a Alemania... Vamos, que las fantasías existen, el manga también y estas cosas hay que aceptarlas... ¿Pero la censura? ¿Por qué?

Ahora que el Barça ha ganado la liga y blablabla (lo siento, Carmen, la verdad es cruel), me he enterado de que en la serie "reloaded" de Campeones hacia el Mundial 2002, que seguro podremos disfrutar en breve por la 2 (tras los tropecientos capítulos de la primera parte cutre), hay un capítulo muy molón en el que Oliver habla con Roberto, su entrenador, cuando juega en los Brancos de Brasil (el chavalote vale para todo). Le dice que quiere ir a España, y jugar en... pues en el Barcelona. Así que ni corto ni perezoso se pilla un avión y se va a la ciudad condal donde conoce "el estadio de Cataluña" (Camp Nou pa los amigos), el "más grande de Europa". Enseguida hace migas con el presi (que no tiene nada que ver con LaPorta...), y ¡ala, estás contratado! Después de cargarse a los tres defensas brutales del equipo, claro. Pero lo mejor viene después... Oliver está muy triste porque su número (el 10), lo lleva "el mejor delantero de Europa", RIVALDO!! (o Rivaul,"el águila de cataluña"), así que tendrá que esperar un poco más para poder entrar en este todopoderoso club de fútbol.



Hasta aquí todo bien, pero si habéis visto el vídeo (o al menos una parte, que sé que es largo), os habréis dado cuenta de que esta doblado en latinoamérica... ¡No lo doblaron aquí! ¿Qué pasó? ¿La voz de Oliver era madridista? ¿Los de Antena 3 tal vez? ¿No querían causar polémica? La verdad es que para los seguidores del Madrid o, sencillamente, para los anti-culés, sería un PALO en toda regla que su héroe Oliver acabase ni más ni menos que en el Barça... Pero, digo yo, ya sé que España es un país futbolero, ya sé que aquí se puede montar un cristo por las más gilipollescas menucias del deporte rey, pero... ¿Eso debe afectar a nuestras series favoritas? ¿Es que el fútbol está tan arraigado en la sociedad que se permiten censurar capítulos por su culpa?
Si me dices que hay sexo duro o que Benji se está metiendo un chute antes del partido contra Corea... pues vale, joder, hay que pensar en los niños... Pero esto me parece demasiado.

De todas maneras, a lo mejor me equivoco, a lo mejor estoy mal informada y sí que lo emitieron. Pero por ahora no hay indicios de ello. El capítulo: sin ningún desperdicio (yo también quiero que un taxista de Barcelona me lleve por ahí de gratis a ver "la torre de Colombus")

A mí no me mola ni el fútbol ni mucho menos el Barça, pero... ¡qué coño! ¡A Oliver le queda bien la camiseta blaugrana!

Saludos.

Etiquetas:

6 Comments:

At 3:41 p. m., Blogger Guybrush said...

Pues yo pensaba que sí había llegado aquí... alguien ya me lo había dicho, y a mí me había hecho mucha gracia xD

Tengo un amigo futbolero y madridista que sigue la serie... creo que le pasaré este capítulo dentro de poco xD

Por cierto: estoy moviendo hilos y esta noche te podré confirmar si la voz de Oliver era madridista :)

 
At 6:18 p. m., Blogger Andrea said...

jajaja, gracias, es que la duda no me deja dormir, de verdad ;)

Ah, una cosa que se me olvidaba: fuera ya del impacto que supone ver a Aton de culé, ¿te has fijado en la traducción del capítulo en sudamericano? "Torre de Columbus y capilla de la familia sagrada"... por no hablar de que Oliver parece que juega en "el Cataluña", más que en el Barça... en fin, viva mi feliz gremio traductológico...

 
At 1:48 p. m., Blogger Guybrush said...

Joder, y tan feliz... yo pensaba que los traductores medio gilipollas solo estaba en España, pero veo que hay en todos lados.

P.D: Aún no tengo la información, pero ya está en proceso xDDDDD

 
At 5:32 p. m., Blogger Nacho said...

Jajaja. Es curioso ver a un niño pequeñajo de Barcelona hablar castellano mejicano y leer como si tal cosa el japonés... ¡Toma ya!

 
At 6:57 p. m., Anonymous rober said...

Igual no es culpa de los traductores sino de los guionistas japonenes. En otros episodios no parecía tampoco que supieran mucho de fútbol (ejemplo: la táctica del fuera de juego como recurso totalmente novedoso e impredecible ante el cual Oliver y sus compañeros no pueden sino hacerse caquita).

 
At 2:31 p. m., Anonymous Anónimo said...

Creo que es un poco injusto que lo censuren xk yo la vi hasta al final (cuando no siguieron mas i empezaron x el principi) yo pense que ya habia acabado pero me parecia raro.
Oye otra cosa que alo mejor no lo sabes o si, sabes que Benji tambien va el Barça? pues si mira:
http://es.wikipedia.org/wiki/Oliver_y_Benji y ; si miras ahi lo pondra FC Barcelona.
Y si quieras investigar http://es.wikipedia.org/wiki/Benji_Price

 

Publicar un comentario

<< Home