Naruto: Spanish Version
Pues sí, nuestro querido Naruto ha llegado a las pantallas españolas... o mejor dicho, a las pantallas españolas con pasta, porque la obra de Masashi Kishimoto, una de las mejores series anime y manga de todos los tiempos y probablemente la sucesora de Dragon Ball (aunque sean incomparables, ojito) sólo aparece en Jetix, anterior Fox Kids, a partir del 23 de Septiembre a las 11 de la mañana y yo no lo tengo, ala. Los que lo tengáis, felicidades capullos, os odio... ¿O tal vez no?
La polémica con el doblaje español y el tratamiento que se da al anime en nuestro país de nuevo atacan a nuestras perturbadas mentes de frikis... Hay foros, asociaciones, camarillas, grupos de amigos y no tan amigos que están dispuestos a hacer boicot a la completa, asquerosa y humillante aberración que, según ellos, se ha cometido con esta tan esperada serie... Que si las voces no pegan, que si no se dice lo que dicen en realidad en japonés, que si hay censura, que si han puesto un opening de mierda... Bufff, qué deciros. Yo ya he visto unos capitulillos y, la verdad, no me parece que sea para tanto. Las voces en general están bien, salvándose especialmente Kakashi y Sasuke. Naruto... diox, no quiero hablar de eso. Es el prota, joder, y lo hiciera quien lo hiciera la iba a cagar menos el seryuu japonés. Podría ser muy ñoña, muy de hombre, muy de gilipollas... nadie estaría contento. Pero mira que ponerle la voz de Brock de Pokémon... (doblador al que respeto por otros de sus trabajos, que conste, pero es que a Naruto esa voz no le pega nada...)
En fin, de la censura ni hablamos. La odio con todas mis fuerzas. Lo peor de todo es que han "borrado" la sangre que les sale a Iruka-sensei y al maestro Hokage por la nariz cuando ven a Naruto usar el sexy-no-jutsu y... atención... ¡el beso accidental entre Naruto y Sasuke! A ver, yo soy la primera a la que no le mola nada que Sasuke sea gay, pero, ¡que vivimos en un país progre y con Queer as Folk en Cuatro, vamos a ver! ¿Qué coño estáis haciendo?
El opening es una mierda muy guarrilla. Mira que sustituír la canción en japo (aunque no mi preferida) por esa especie de grito a lo suhagili de un inglés con acento de Peralejos de las Truchas con un coro de bailarinas hawaianas detrás... es indignante...
El ending, por orgullo, ni lo he visto.
... Qué deciros. Por ahora, un completo fiasco. Aunque reconozco que el doblaje es pasable, hay cosas que no pueden hacerse, y estropear una serie de esa manera NO PUEDE HACERSE. Y menos Naruto, coño. Si de verdad quería sacarle jugo a esto, les ha salido el tiro por la culata: las asociaciones de frikis varios en blogs como este al grito de "No al maltrato al anime" (diox, creo que eso es pasarse) llaman al boicot a la serie, a la quema de Jetix hasta el apuntador y al asesinato de varios de los dobladores (esto me lo he inventado para darle más emoción jeje).
Yo, qué deciros, me quedo con la versión cutre de un grupillo de amigos que se dedican a doblar capítulos de Naruto y a reírse cuando no enchufan el micrófono. Os dejo ambas versiones para que decidáis cuál os gusta más... XD
Ala, que tengo clase y no actualizaré en siglos. ¡Y he empezado chino! Aunque el japonés siempre me será más útil, a este paso...
¡Saludos!
*Primera parte capítulo 1 de Naruto. El opening da asco, vergüenza ajena y provoca accesos de fiebre, tiritera y ansias asesinas altamente destructivas. Estáis avisados. Si vais a verlo, de uno en uno. Podríais matar a vuestro mejor amigo (aunque así obtendríais el poder de magekyou sharingan de Itachi y... se me va la olla)
*Ida de olla absoluta de dos chavales en libertad condicional. Versionan el sexto opening y la pelea de Naruto contra Sasuke en "Puto Dinero 1". Al menos estos lo han hecho aposta...
Etiquetas: ArreMángate, Noticias chorra